La Negri bar

AT THE TABLE!

Albocásser, 27. T. 644 073 209 · 15/25€

Vengo de una familia mestiza, de abuelos chino y japonés, madre filipina y padre camerunés. Siempre he soñado con crecer, progresar, con expresar mediante mis manos, con hacer felices a los demás a través de mi cocina, tan influida por la maravillosa mezcla que es mi familia. El pequeño local de Benimaclet que regento junto a un equipo de amigos es mi sueño y mi vida, pues veo cómo mi comida transmite en cada bocado: la croqueta morellana de pollo en adobo, grande, sabrosa y con un punto ácido; las gyozas de pollo de corral picante en su jugo o de gambas en salsa americana, ligeras como el aire; el pan bao de panceta confitada; los torreznos, crujientes y siempre al punto. En mis mesas se sientan grupos de todas las edades, que disfrutan sin prejuicios de unos platos realizados con cariño, de un servicio sincero y agradable. Ya sabéis algo sobre mí. Ah, by the way: mi gente me llama To Negri. MADAME G

You may also like…

Thousand Cranes

Emili Gascó Contell, 16
The letter plays at mixing tradition with cañís winks: red prawn gyozas with green curry, scallop and truffle croquettes, japanese tacos…

Bean and squid rice

Taking advantage of the final stretch of the fava bean season, this month's proposal is a rice that combines vegetables and the sea, a duo that fails.

Cantina Monterrey

Alta, 46
Betty prepares the burritos, sauces and tacos, with handmade tortillas: of piglet, mole or al pastor chicken.

Seafood gazpacho

Gazpachos are a traditional dish from the interior, but they also support seafood versions that are just as tasty.

the world

Joaquin Costa, 61 (Canovas)
The escalivada is prepared with eggplant and onion on the flame, cod soup, fermented red pepper cream and homemade sweet potato garum.

HAVE YOU STILL NOT SUBSCRIBED TO OUR NEWSLETTER??

Subscribe and you will receive cultural proposals to enjoy in Valencia.