BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//AU Schedule - ECPv6.9.0//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:AU Agenda
X-ORIGINAL-URL:https://au-agenda.com
X-WR-CALDESC:Events for AU Schedule
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Madrid
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20270328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20271031T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20251211T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260823T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20251211T075848Z
LAST-MODIFIED:20260208T200244Z
UID:10029120-1765447200-1787515200@au-agenda.com
SUMMARY:Music and mathematics. Un viatge sonor del caos al cosmos
DESCRIPTION:La música és sentiment i emoció\, but behind the sensations it causes in us is hidden the rationality of mathematics. This is the central idea of ​​Music and Mathematics. Un viatge sonor del caos al cosmos\, show that traces the history of sounds from the big bang to the present day. L’exposició es val d’un caràcter eminentment interactiu per aconseguir que els visitants entenguin els vincles que uneixen ambdues disciplines mentre visualitzen les ones generades per la vibració d’una corda\, imiten el timbre de diferents instruments o juguen amb notes\, rhythms and timbres to generate a harmonious sound.
URL:https://au-agenda.com/evento/musica-i-matematiques-un-viatge-sonor-del-caos-al-cosmos/
LOCATION:CaixaForum\, Professor López Piñero\, 7\, Valencia\, Valencia\, 46023\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2025/12/musica-i-matematiques-caixaforum-valencia-2.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260218T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260614T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260218T172944Z
LAST-MODIFIED:20260218T172944Z
UID:10032430-1771408800-1781467200@au-agenda.com
SUMMARY:A media lumbre
DESCRIPTION:A media lumbre\, (To mig foc)\, reuneix propostes que\, des de les pràctiques artístiques contemporànies\, obrin espais cap a materials que\, fins a temps recents\, they have remained hierarchical within subaltern perimeters: ceràmica\, fang\, llana\, tèxtils\, brodats\, espart\, palma\, wicker and other natural fibers. These subjects also include sounds and silences. La veu es fa present\, reivindicant la tradició oral com a vehicle de la memòria\, igual que en els antics filandons\, aquelles reunions nocturnes entorn de la llar\, while they performed manual labor in the heat of the shared fire. \nA través de les peces i de les seues diferents materialitats\, we approach non-hegemonic knowledges associated with territories: l’artesania\, the trades and traditions linked to the land. Salvaguardar els coneixements vernacles implica preservar no sols tècniques i manufactures\, sinó també un patrimoni immaterial compost per tradicions orals\, memòries\, popular knowledge and collective affections. Un patrimoni pres a mig foc\, to the leisurely rhythm of gestures and shared heritages. \nLlistat d’artistes:\nAna Laura Aláez\nPilar Albarracín\nJavier Bravo\nSaskia Calderón\nSusana Cámara Leret\nRicardo Calero\nAna Esteve Llorens\nAntonio Fernández Alvira\nMarta Font\nJulie C. Fortier\nJosefina Guilisasti\nNoemi Iglesias Barrios\nMónica Jover\nCecilia Jurado Chueca\nGlenda León\nSandra Mar\nAdriana Meunié\nSonia Navarro\nLara Ordóñez\nNuria Riaza\nBelén Rodriguez\nLaura Segura\nIsabel Servera\nLaurita Siles\nJessica Stockholder\nSarah Viguer\nConcha Ybarra
URL:https://au-agenda.com/evento/a-media-lumbre/
LOCATION:IVAM\, / de Guillem de Castro\, 118\, València\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/02/260217_EDUC_Foto02_IVAM_Exposicion-A-media-lumbre-©Juan-Garcia-IVAM.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260303T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20270207T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260303T124038Z
LAST-MODIFIED:20260506T105517Z
UID:10032939-1772532000-1802030400@au-agenda.com
SUMMARY:The aura of a modern saga: Ignacio\, José i Marisa Pinazo
DESCRIPTION:València és\, in between 1870 i 1920\, one of the most prolific and influential artistic centers of its time. Un elevat nombre de pintors naixen i es formen a la ciutat\, dels quals hui només es recorda una parcel·la reduïda\, els denominats grans mestres de l’escola valenciana\, despite the fact that most of them resided outside their hometown. \nD’este amplíssim catàleg de pintors de mitjan segles XIX i XX a penes coneixem les bio-grafies d’uns pocs\, and one of the puzzles is knowing how they managed to survive in such a competitive and saturated environment of professionals. The option for a large majority was to move to other cities and countries, mainly in Europe and America. La docència fou un dels camins professionals pels quals optaren molts\, però quan es depenia exclusivament de la comercialització dels treballs en un mercat de l’art tan constret com local\, la vida de gran part d’estos artistes no deixava de ser heroica \nEn un context tan creatiu com el valencià\, we would say that the artistic vocation was in some cases a genetic component that was easily transmitted from parents to children. Tal és el cas dels Pinazo\, que constitueixen un exemple que sens dubte destaca entre les diverses famílies artístiques de la ciutat\, com els Capuz\, els López\, els Benlliure\, els Sorolla o els Manaut Viglietti\, among others. \nEn aquest fenomen de transmissió de l’ofici hi ha un component pràctic\, of continuity or inheritance of a tradition - and also of vocation. La convivència i familiaritat amb la creació artística generen una predisposició que afavoreix la continuïtat de l’ofici\, as exemplified by the case of the Pinazo clan that is now presented. The great master Ignacio Pinazo and Camarlench (1849-1916) tingué dos fills que es van dedicar dedicaren a l’art\, José i Ignacio Pinazo Martínez\, el primer pintor i el segon escultor\, although he also practiced painting and was a singer. Tot i que Ignacio Pinazo Martínez és un gran escultor\, it has now been chosen to show the work of Marisa Pinazo Mitjans (1912-1990)\, daughter of José Pinazo Martínez (1879-1933)\, since it is she who gives continuity to pictorial art within the third generation. \nConfrontar o mostrar seqüencialment l’art de tres generacions obliga a interpretar les relacions existents\, l’evolució gradual de cada un d’elles\, as well as persistences that are logically more accentuated between father and son than between grandfather and niece. Encara que la potent personalitat de l’avi siga objecte de veneració\, l’art de cadascun segueix el seu curs i les creacions dels tres van parlant d’una superació de models i d’evolucions estilístiques que\, en el seu conjunt\, they make it possible to take a suggestive route that takes us from naturalism and modernism to art deco. \nEls estímuls que provoquen els models paterns en les diferents generacions creen unes connexions o nexes que es perceben clarament entre els treballs d’Ignacio Pinazo i les creacions de José Pinazo de la seua fase inicial\, in the same way that happens between certain paintings by Marisa Pinazo and creations by José Pinazo. A brief selection and comparison of works of different genres allow us to clearly appreciate this.
URL:https://au-agenda.com/evento/aura-duna-saga-moderna-ignacio-jose-i-marisa-pinazo/
LOCATION:IVAM\, / de Guillem de Castro\, 118\, València\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/03/Pinazo_SN_004-1024x758-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260306T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260830T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260305T155511Z
LAST-MODIFIED:20260305T155511Z
UID:10032961-1772791200-1788120000@au-agenda.com
SUMMARY:you cover. Last decade. 2002-2012
DESCRIPTION:The Bancaja Foundation presented the exhibition Tàpies this morning at its headquarters in Valencia. Last decade. 2002-2012\, a monographic exhibition of one of the most prominent artists of the 20th century and considered one of the greatest exponents of informalism at an international level. La exposición se centra en la producción tardía de Antoni Tàpies\, from 2002 until his death in 2012 to the 88 años\, with a set of especially representative works that condense his essence as an artist during a less known period within a long artistic career of six decades. El recorrido expositivo revela cómo las ideas y formas que dieron forma a su singular y reconocida personalidad artística siguieron presentes en el trabajo realizado desde la madurez de su octava década de vida con una expresión pictórica que se vuelve más libre\, direct and refined.  
URL:https://au-agenda.com/evento/tapies-ultima-decada-2002-2012/
LOCATION:Fundación Bancaja\, Plaça de Tetuán\, 23\, Valencia
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/03/Vista-exposicion-Tapies.-Ultima-decada-2002-2012-4.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260310T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260628T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260310T160147Z
LAST-MODIFIED:20260310T160147Z
UID:10032974-1773136800-1782676800@au-agenda.com
SUMMARY:VerdeVerdad
DESCRIPTION:La naturaleza\, dejó dicho Cicerón\, “has placed in our minds an insatiable desire to see the truth”. Ver la verdad que\, en la exposición que nos ocupa\, It could well be 'VerdeTrudad'. O sea\, really see through the green that comes to cross the exhibition complex. Pero ¿de qué verdad estaríamos hablando\, synthesized in that green color associated with nature so desired? \nCaben dos acercamientos: el de la verdad de una naturaleza que colma nuestros sentidos y\, por tanto\, nos calma al lograr\, bajo el influjo que provoca la fusión imaginaria con tan embriagador entorno\, an absolute pleasure. O bien el de la verdad ahora vinculada con sus efectos más desasosegantes\, when feeling the devastation that this nature can give rise to when a certain uncontrollability is inscribed within it. \nVerdad\, pues\, imaginary – the result of the desire for totality – and disturbing – the result of the unease caused by its most sinister face –. Una verdad dual que exploran los cinco artistas convocados en la exposición ‘VerdeVerdad’\, comisariada por MAKMA\, revista de artes visuales y cultura contemporánea\, which houses the Grao Shipyards of the Valencia City Council until the 28 June and whose inauguration will be celebrated on Tuesday 10 de marzo\, at 19:00. Lo hacen mediante una serie de obras que\, en sí mismas\, ya contienen esa verdad dual de la naturaleza que\, al mismo tiempo\, It attracts us and generates anxiety in us.
URL:https://au-agenda.com/evento/verdeverdad/
LOCATION:Atarazanas\, Pl. Juan Antonio Benlliure\, s/n\, Valencia\, Valencia\, 46011\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/03/jardines-verticales-monica-jover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260312T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260927T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260311T121859Z
LAST-MODIFIED:20260311T121859Z
UID:10032981-1773309600-1790539200@au-agenda.com
SUMMARY:L’or roig. La ruta del safrà
DESCRIPTION:Més enllà del seu paper com a condiment\, el safrà era valorat per la seua fragància\, its dyeing power and its therapeutic virtues. A diferència del comerç d’espècies com el pebre o la canyella\, provinents de regions llunyanes com l’Índia o Indonèsia que arribaven a Europa a través de la Ruta de la Seda\, el safrà espanyol va realitzar durant els segles XIX i XX un trajecte invers\, d’Occident a Orient. En este cas partint de localitats com Novelda\, que es vanconvertir en el centre comercialitzador d’un producte cultivat en zones de Castella-la Manxa\, per a exportar el safrà a l’Índia\, la Xina\, Filipines\, el Japó o Amèrica. \nA València també es va cultivar i comercialitzar l’or roig\, com testifica l’existència d’una llotja del safrà a la ciutat\, encara que l’activitat va decaure amb el pas dels anys. En l’actualitat\, Novelda continua conservant empreses dedicades a comercialitzar esta espècia en més de mig món\, com es mostra en l’exposició a través de documents i fotografies. \nLa mostra exhibix també diversos objectes relacionats amb el comerç del safrà\, però sobretotuna gran quantitat de caixes i contenidors necessaris per a portar el producte a diferents partsdel món. Estes caixes van ser produïdes pels mercaders de Novelda\, que van usar motius i decoracions adaptades als països de destinació per a una millor comercialització. \nLa llanda i la iconografia hindú \nA través de la col·lecció de caixes de safrà de David Beltrá Torregrosa s’observa l’evolució de les llandes\, les decoracions i els motius adaptats a les modes del seu temps. Resulta especialment significativa la iconografia hindú que posa de manifest l’enginy delscomercialitzadors. Alguns d’estos motius són espirituals i religiosos\, ja que en països coml’Índia el safrà era usat en l’àmbit espiritual i en les cerimònies religioses. \nL’exposició dedica un apartat a l’evolució dels dissenys dirigits a fer més atractius els productesi construir marques sòlides. Des dels fràgils i efímers embolcalls de paper d’una sola dosi finsals elegants estotjos litografiats. No són estos els únics aspectes tractats en una mostra que aborda temes com el paper de la dona en la producció del safrà\, l’entramat industrial que partixde terres alacantines\, amb epicentre a Novelda\, i la llotja de safrà de València impulsada pelcomerciant Dámaso Alcaraz. \nEn estes seccions es presenta el laboriós treball de les dones manxegues\, amb denominaciód’origen pròpia\, el procés de recol·lecta\, torrat i preparació per a la comercialització de l’espècia\, i la visió de comerciants de Novelda com José Cantó i el seu nebot José Verdú\, Manuel Alberola\, Arturo Gómez Tejedor i els germans Juan i José Sellés.
URL:https://au-agenda.com/evento/lor-roig-la-ruta-del-safra/
LOCATION:L’Etno\, Corona\, 36\, Valencia\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/03/Lor-Roig_13.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260313T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260704T193000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260414T063016Z
LAST-MODIFIED:20260414T063016Z
UID:10033872-1773396000-1783193400@au-agenda.com
SUMMARY:La llegenda del Titanic
DESCRIPTION:The legend of the Titanic. The definitive exhibition at Bombas Gens. Vive la mayor exhibición sobre el Titanic en Valencia hasta la fecha\, in Bombas Gens Digital Arts Center. Revive la historia del Titanic de cerca\, desde su partida hasta su desenlace final\, on a two-hour tour of multiple rooms that bring to life one of the most moving historical events of the 20th century. Esta galardonada exhibición combina historia con tecnología y presenta objetos de la época\, una gran sala con video mapping inmersivo 360º\, un tributo en realidad virtual a los músicos del Titanic\, un viaje al metaverso que permite explorar el icónico transatlántico en todo su esplendor\, and much more. The exhibition is now open!
URL:https://au-agenda.com/evento/la-llegenda-del-titanic/
LOCATION:Bombas Gens\, Of. Burjassot\, 54\, Valencia\, Valencia\, 46009\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/02/agenda-urbana-la-leyenda-del-titanic.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260324T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260705T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260408T073210Z
LAST-MODIFIED:20260408T073210Z
UID:10033795-1774346400-1783281600@au-agenda.com
SUMMARY:Entre prestatges i llinatges
DESCRIPTION:In 1884\, després d’àrdues negociacions\, the Spanish state acquired the library of the House of Osuna. La col·lecció\, constituted over generations and made up of more than 35.000 volums entre impresos i manuscrits\, it represented one of the country's most important bibliographic heritages. Ara bé\, els vaivens i les despeses del dotzè duc d’Osuna\, Mariano Téllez Girón\, they set off the alarms: the books ran the risk of being dispersed after his death in 1882. Finalment\, gràcies a un acord econòmic amb la seua vídua\, María Leonor de Salm-Salm\, these were bought by the Ministry of Public Works and distributed mainly between the National Library of Spain and the libraries of the Senate and Congress. A més\, in between 1888 i 1892\, la resta dels llibres es distribuïren entre una desena de biblioteques universitàries\, entre les quals\, that of the University of Valencia. \n  \nAquesta exposició traça el recorregut d’aquesta col·lecció fins a la seua arribada a la Biblioteca Històrica de la Universitat de València i reconeix tant el valor de les obres conservades com la tasca de localització i classificació d’exemplars per part del personal de la institució des de fa anys. Ducs\, duquesses\, bibliotecaris\, binders and the volumes themselves will guide the visitor on a journey on two levels: el dels protagonistes que construïren i preservaren una biblioteca de consulta pública entre els segles XVIII i XIX\, i el dels llibres que\, com a objectes\, constitueixen actualment un testimoni històric\, cultural and heritage of the House of Osuna.
URL:https://au-agenda.com/evento/entre-prestatges-i-llinatges/
LOCATION:La Nau\, Universitat\, 2\, Valencia\, Valencia\, 46002\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/A-01-127_X425.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260325T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260726T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260430T051851Z
LAST-MODIFIED:20260430T051916Z
UID:10035197-1774432800-1785096000@au-agenda.com
SUMMARY:Chronicle Team. Crónica de un tiempo
DESCRIPTION:The city of Xàtiva hosts the Equipo Crónica exhibition. Crónica de un tiempo\, a unique exhibition that brings together more than 50 piezas del reconocido colectivo artístico\, the biggest exhibition of the last decade. La exposición se distribuye entre el Espai Cultural Sant Domènec\, que acoge las obras de gran formato\, y el Museo de Bellas Artes – Casa de la Enseñanza\, donde se pueden ver piezas de formato medio y pequeño. Entre las obras más destacadas se encuentran La manifestación\, Pícnic torero\, Meninas en el chalet y Latin lover\, que reflejan la influencia del contexto político\, social y cultural de la segunda mitad del siglo XX. La exposición permanecerá abierta hasta el 26 de julio\, ofreciendo a los visitantes la oportunidad de recorrer las distintas etapas creativas del colectivo\, desde influencias barrocas hasta el arte pop y el constructivismo.
URL:https://au-agenda.com/evento/equipo-cronica-cronica-de-un-tiempo/
LOCATION:St. Domenec\, Sant Domènec\, 7 (active)
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Equipo-Cronica-Xativa-Sant-Domenec-01.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260326T080000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20261012T220000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260515T132411Z
LAST-MODIFIED:20260515T132411Z
UID:10035394-1774512000-1791842400@au-agenda.com
SUMMARY:Genome and sculptural structure. Park eun sun
DESCRIPTION:La exposición ‘Genoma y estructura escultórica’ de Park Eun Sun\, escultor surcoreano afincado en Italia de prestigio internacional\, es la nueva apuesta por el arte público y al aire libre de la Ciutat de les Arts i les Ciències reúne un conjunto de ocho obras en gran formato realizadas en mármol\, acero y granito\, que llega por primera vez a España.\n\nLa exposición está formada por una instalación interior en la entrada al Museu de les Ciències que presenta la producción artística de Park Eun Sun y siete piezas ubicadas en diferentes puntos exteriores\, from the lakes of the Hemisphere to the Palace of the Arts. Las obras\,  en diálogo natural con la arquitectura futurista del complejo\, son esculturas abstractas\, en las que el artista utiliza dos tipos de colores de mármol combinados y en las que aparecen grietas\, cortes y fracturas visibles que simbolizan el contraste entre destrucción y creación.\n\nAsí\, estas figuras\, que exploran la ruptura como proceso creativo\, se interrelacionan con la arquitectura\, that also challenges structural limits to create spaces of inspiration. La instalación ubicada en la entrada del Museu de les Ciències está conformada por columnas compuestas por compartimentos\, que además están iluminadas en su interior\, Infinite Column-Diffusion of 2023 and of 2025 con esferas mármol policromos\, ónix y componentes de acero inoxidable y luz\, hollow spheres with a diameter of 12 cms\n\nEn los exteriores\, destaca la denominada ‘Colonna Infinita – Accrescimento’\, that reaches the 11 metros de altura\, realizada en mármol balnco y gris\, instalada a los pies del Puente de Monteolivete\, así como las tres esculturas que parecen emerger de los lagos.\n\nPark Eun Sun (Mokpo\, Corea del Sur\, 1965) es un escultor reconocido internacionalmente por su trabajo en mármol\, characterized by fractured and symmetrical forms that explore beauty in rupture and reconstruction. Su obra se distingue por el uso de columnas de mármol divididas\, que simbolizan heridas y reconciliaciones\, and for an aesthetic that fuses eastern and western influences. Park ha expuesto en ciudades como Roma\, Florencia\, Seúl\, Houston y Berlín\, y sus esculturas forman parte de colecciones públicas y privadas en Europa\, Asia and America.
URL:https://au-agenda.com/evento/genoma-y-estructura-escultorica-park-eun-sun/
LOCATION:CAC\, Professor López Piñero\, 7\, Valencia\, Valencia\, 46013\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/05/Noticia26-TresColumnas-Expo-Park-Eun-Sun.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260328T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260606T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260326T084215Z
LAST-MODIFIED:20260326T084215Z
UID:10033662-1774692000-1780776000@au-agenda.com
SUMMARY:Secreto Maravilla
DESCRIPTION:A collective exhibition where Diego Kohli participates (Madrid\, 1991)\, Javier Palacios (Jerez\, 1995)\, Lucia Cassiraga (Valencia\, 1999)\, Rafael Chacon (Sevilla\, 1965). Secreto Maravilla es un pequeño ensayo que aborda la posibilidad de cómo el arte contemporáneo presenta variaciones que podrían resultar claves para entender un cambio en el paradigma: mientras la parte más clásica oscila entre la figuración académica y la abstracción “zombi”\, y la parte más radical —diríamos— continua estirando los valores materiales y la hibridación extrema de géneros\, es posible observar tranquilamente como en los últimos cuatro o cinco años se ha ido superando el imaginario post-Internet plagado de recursos de videojuego\, errores digitales\, pantallas\, extensión de filtros\, efecto airbrush…\, to give way to a different way of looking at the world that attends to other mental landscapes. \nDe hecho\, es fácil rastrear en el panorama cómo muchos artistas —también los cuatro convocados aquí— trabajan sobre la necesidad de revelar el mundo y asomarse a él desde el mirador de lo onírico\, que no de lo realista\, de lo expresivo\, que no expresionista\, de lo surreal incluso —cuando ya se ha cumplido un siglo del Primer manifiesto surrealista—\, esgrimiendo imágenes inquietantes que\, con una técnica minuciosa\, nos abocan a lo extraño\, al sueño recurrente\, quizás a lo alucinado del detalle\, always from a sensitive figuration that handles all types of references at a formal or content level and that in its own way defends a visionary sense that faces or corrects the overwhelming reality of the media. Por eso son tan dispares\, tan distantes y diferentes\, but so attractive. \nHay una emoción que apunta al secreto. There is a wonder that unfolds in the forms. El trabajo de estos cuatro artistas es esa visión extrañada sobre la realidad que mira hacia el otro lado para revelar\, si acaso\, the mysteries of this side. Hay que pensar que esa es una de las labores del arte si no la más importante.” \nRicardo Forriols\nUniversitat Politècnica de València
URL:https://au-agenda.com/evento/secreto-maravilla/
LOCATION:Set Espai d’Art\, Miracle del Mocadoret\, 4\, Valencia\, Valencia\, 46001\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/03/7c7975a7-5f9e-de29-87ad-f34d1a953468.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260328T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20270228T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260330T074428Z
LAST-MODIFIED:20260330T074428Z
UID:10033694-1774692000-1803844800@au-agenda.com
SUMMARY:La dona en l’obra de Julio González
DESCRIPTION:The theme of women completely dominates the work of Julio González. This unprecedented selection from the IVAM collection on the subject confirms this. Retrats familiars o de dones de la vida moderna\, nus acadèmics o abstractes\, figures reals o idealitzades\, historical and political allegories: tots formen part de l’evolució estilística de les formes plenes a les buides\, from figuration to abstraction. His sculptures are also loaded with meaning. Reflectixen l’emancipació de les dones contemporànies\, el trànsit de l’esfera privada a la pública\, from silence to speech. \nEsta presentació cronològica i temàtica de la col·lecció subratlla les grans etapes de la seva evolució enllaçant vida i creació\, intimacy and history: els primers models professionals\, els retrats de l’entorn familiar\, la dona camperola i la dona urbana\, les maternitats i les lectores\, les figures reals i els tipus idealitzats\, the almost abstract standing figures like the political allegories. \nTambé és notable el seu entorn familiar i la seua influència sobre la seua escultura\, relacionada amb el taller d’orfebreria de les seues ties i de la seva dona\, així com a la producció dels seus propis objectes decoratius\, bound in the years 20 i 30 in the adornment of a new female body. \nRendir un homenatge a l’obra de Julio González és recordar les tres dones fortes que van ser fidels a la seva memòria. La seua filla\, l’artista abstracta Roberta González l’obra de la qual està encara per estudiar fora de la influència del seu pare i les generoses hereves d’aquesta\, Carmen Martínez and Viviane Grimminger who expanded the IVAM funds with their donations.
URL:https://au-agenda.com/evento/la-dona-en-lobra-de-julio-gonzalez/
LOCATION:IVAM\, / de Guillem de Castro\, 118\, València\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/03/Captura-de-Pantalla-2026-03-30-a-las-9.43.48.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260410T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260607T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260414T102857Z
LAST-MODIFIED:20260414T102857Z
UID:10033883-1775815200-1780862400@au-agenda.com
SUMMARY:Todo lugar es provisional
DESCRIPTION:This morning, the Bancaja Foundation presented the exhibition Every Place is Provisional by Calo Carratalá at its headquarters in Valencia. (Torrent\, Valencia\, 1959)\, that reviews his unique plastic expression of the natural environment after a career spanning more than 30 años trabajando en el ámbito del paisaje\, which has made him one of the current reference creators in contemporary Spanish landscaping.. La presentación ha contado con la participación del presidente de la Fundación Bancaja\, Rafael Alcon; la comisaria\, Marisa Giménez Soler; y el artista Calo Carratalá. \nLa muestra reúne una selección de 37 obras de gran y pequeño formato\, created between 2013 y 2026 y pertenecientes a tres de las series principales de Carratalá\, which are shown together for the first time in Valencia and with pieces made expressly for this exhibition.  \nLas colecciones presentadas recorren las montañas nevadas de Noruega\, reflected with a very short color palette and impregnated by a melancholy and forceful and clean beauty; el entorno del Amazonas en Brasil y Perú con selvas negras\, pintadas en lápiz sobre papel\, componiendo rasgos concisos que recorren la hondura de vegetaciones\, malezas\, reflejos\, waters and skies; los paisajes africanos de Tanzania y Senegal\, caracterizados por tonos verdes intensos\, contornos\, gaps and crevices; y baobabs\, árboles ligados a las culturas y tradiciones locales africanas\, que Calo Carratalá plasma con la técnica de la sanguina y que encarnan la fuerza de la colectividad y su valor como sustento de generaciones ancestrales. \nEl recorrido expositivo revela el gesto libre\, rápido y conciso del artista\, componiendo rasgos abocetados\, rayados\, accurate and correct. En un ejercicio de síntesis\, su pintura eleva la pulsión estética del paisaje\, generando una íntima aleación de aire\, color and time. \nEn los cuadros de Calo Carratalá está presente la pintura de los paisajistas holandeses del siglo XVII\, la poética de los románticos ingleses del XIX como William Turner o John Constable\, o del alemán Caspar David Friedrich\, and the drive of French impressionism and expressionism. En la producción del artista valenciano confluye esa tradición de descubrimiento paisajístico con una visión contemporánea desde la perspectiva ética y ecológica\, marked by the preservation of the environment and the protection of the environment.
URL:https://au-agenda.com/evento/todo-lugar-es-provisional/
LOCATION:Fundación Bancaja\, Plaça de Tetuán\, 23\, Valencia
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Vista-exposicion-Calo-Carratala-2.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260411T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260628T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260414T145919Z
LAST-MODIFIED:20260414T145919Z
UID:10033886-1775901600-1782676800@au-agenda.com
SUMMARY:Guillermo Alarcon. Matèria\, màquina\, memòria
DESCRIPTION:El Museu d’Història de València\, MHV\, oferix fins el pròxim mes de juny l’exposició Guillermo Alarcón. Matèria\, màquina\, memòria\, a journey through the work of the Valencian photographer (1957–2019) que ha estat comissariada per l’especialista en art Ana Gandia Casasnovas. La mostra oferix una àmplia selecció d’obres en blanc i negre de l’autor i\, tal com han subratllat els promotors\, raises a traffic through them based on the tension between the human gaze and the logic of the machine. De fet\, l’exposició no seguix una narrativa lineal\, rather, it is articulated in a circular route that is based on the three conceptual axes of the title: matter: l’empremta del fer; machine: order and rhythm; and Memory: el silenci del treball. All these concepts dialogue with each other and invite the people who visit the exhibition to an active construction of meaning. \nLa proposta expositiva reflectix la transformació que planteja Alarcón d’espais industrials i estructures metàl·liques en escenaris d’intensa càrrega visual i simbòlica. Les seues imatges proposen una aproximació poètica a la matèria\, al silenci i a la geometria d’allòproductiu. \nEl primer àmbit\, dedicat a la matèria\, titulat ‘L’empremta del fer’\, emphasizes the physical elements of the industrial environment: metall\, pedra\, pols or fum. Les fotografies d’Alarcón revelen la textura i densitat d’estos materials\, giving them an almost sculptural presence. El segon espai\, protagonitzat per la màquina\, i titulat ‘Orde i ritme’ planteja el paral·lelisme entre l’ull del fotògraf i el de l’enginyer\, amb composicions que destaquen per línies\, rhythms and repetitions that respond to the logic of the industrial system. Finalment\, the Memory section: ‘El silenci del treball’ reflexiona sobre el pas del temps i\, en ell\, fàbriques buides i tallers en desús es convertixen en “llocs callats” on l’absència d’activitat transforma l’espai en un arxiu de memòria latent. La imatge fotogràfica no sols preserva\, rather, it reactivates the memory of these territories beyond their original function.
URL:https://au-agenda.com/evento/guillermo-alarcon-materia-maquina-memoria/
LOCATION:Museu d’Historia\, València\, 42\, Mislata\, Valencia\, 46920\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/0412-Exposicio-MHV-Guillermo-Alarcon-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260416T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260614T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260417T074016Z
LAST-MODIFIED:20260417T074016Z
UID:10034291-1776333600-1781467200@au-agenda.com
SUMMARY:Cossos fosos en el temps
DESCRIPTION:A sample with 16 peces de bronze\, esculpides per artistes valencians pensionats per la Diputació entre els segles XIX i XX\, open the cultural heritage dissemination program of the provincial corporation in the MuVIM. L’exposició ‘Cossos fosos en el temps’ pot visitar-se\, amb accés lliure\, to the next 14 June 12 at the Welsh Jerome Room.
URL:https://au-agenda.com/evento/cossos-fosos-en-el-temps/
LOCATION:MuVIM\, Quevedo\, 10\, Valencia\, Valencia\, 46001\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/2-Exposicion-Cossos-fosoos-en-el-temps-en-MuVIM-foto_Abulaila4.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260416T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20261011T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260415T143113Z
LAST-MODIFIED:20260415T143113Z
UID:10034274-1776333600-1791748800@au-agenda.com
SUMMARY:The worlds of Alice. Somiar el país de les meravelles
DESCRIPTION:Through 255 objectes i obres d’art\, this display offers a far-reaching insight into the influence of the two books starring this rebellious heroine 160 years after its creation. Després de passar pels centres CaixaForum de Barcelona\, Madrid i Saragossa\, now this show — which they have already seen more than 345.000 people— arrives at CaixaForum Valencia. \nEn col·laboració amb el Victoria and Albert Museum\, la mostra ofereix una perspectiva àmplia sobre l’impacte i la influència d’aquesta obra victoriana\, a cultural phenomenon in terms of its reach and a source of inspiration for the most creative minds. La seva protagonista\, l’Alícia\, és una heroïna moderna\, a rebel driven by curiosity and defiance of logic who bravely faces a world as fantastic as it is absurd. \nCom el llibre\, the exhibition aspires to be a celebration of 160 anys de creativitat i curiositat a través de diferents formes artístiques que s’han inspirat en l’univers de fantasia protagonitzat per l’Alícia mitjançant la literatura\, el cinema\, la fotografia\, les arts plàstiques\, el disseny\, la moda\, science and theater. \nTot això\, a través de les col·leccions d’art i disseny del Victoria and Albert Museum\, la creació del qual\, in the middle of the victorian era (1852)\, it practically coincides in time with the publication of Alicia's first book.
URL:https://au-agenda.com/evento/els-mons-dalicia-somiar-el-pais-de-les-meravelles/
LOCATION:CaixaForum\, Professor López Piñero\, 7\, Valencia\, Valencia\, 46023\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/p011-pirelli-2018-calendar-expo-alicia.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260417T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260608T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260430T051450Z
LAST-MODIFIED:20260430T051450Z
UID:10035196-1776420000-1780948800@au-agenda.com
SUMMARY:Montserrat Soto. Anónimos
DESCRIPTION:The selection of works gathered in this exhibition by Montserrat Soto (Barcelona\, 1961)\, carried out between 1996 y 2001\, se sitúa en un momento clave de su trayectoria\, en el que la artista consolida una investigación centrada en la percepción\, space and the construction of the gaze. Lejos de entender la fotografía como un dispositivo de registro\, Soto conceives it as a mediation mechanism. Lo que aparece en sus imágenes no es la realidad en sí misma\, sino una realidad desplazada\, filtrada\, rebuilt. The photographic image functions simultaneously as “pseudopresence and a sign of absence.”. This tension—between what is there and what is missing—constitutes one of the fundamental axes of his work.. En estas obras\, the viewer takes center stage. La ausencia sistemática de figuras humanas no implica vacío\, but a direct invitation to the symbolic occupation of that space. The work is not complete without the presence of the body that runs through it.: It is in that activation where the image acquires its full condition of experience.. No se trata\, por tanto\, de contemplar pasivamente\, sino de atravesar\, inhabit and project. Presentadas en grandes formatos\, las imágenes se expanden hacia una dimensión casi instalativa que intensifica esta relación física\, placing the viewer within the field of the work rather than in front of it. \nUno de los elementos recurrentes en este periodo es la aparición de estructuras que actúan como límites: umbrales\, openings or incomplete architectures. Estas “barreras” no funcionan únicamente como obstáculos físicos\, but as perceptive devices that intensify the gaze. Al impedir el acceso directo\, create a paradox: cuanto más se bloquea el paso\, más se activa la imaginación\, pushing the viewer to “see beyond what usually enters the eyes”. En este sentido\, the arch motif—present in Untitled (Bows)— takes on a particularly significant dimension. El arco\, como el marco\, no es un elemento decorativo\, but a threshold: un lugar de transición entre lo visible y lo invisible\, between what is shown and what is left out of field. Desde un punto de vista formal\, These works also reveal a metalinguistic dimension: no solo muestran espacios\, but they reflect on the very act of looking. \nComo se indica en el ensayo\, el gesto fotográfico puede entenderse como un “corte” en el espacio y en el tiempo\, an interruption that separates and at the same time builds meaning . La imagen no es\, por tanto\, una totalidad\, sino un fragmento que señala tanto lo que incluye como lo que excluye. En este conjunto\, Soto articula una práctica que oscila entre lo sensorial y lo conceptual. Sus imágenes\, aparentemente silenciosas\, operan como dispositivos de activación: invitan a una contemplación que no es evasiva\, sino crítica. El espectador no solo observa\, sino que se enfrenta a su propia posición dentro del espacio\, del tiempo y de la memoria. En última instancia\, estas obras plantean una pregunta persistente: ¿qué significa realmente ver? La respuesta no se encuentra en la imagen misma\, sino en el umbral que se abre entre ella y quien la contempla.
URL:https://au-agenda.com/evento/montserrat-soto-anonimos/
LOCATION:Luis Adelantado\, Bonaire\, 6\, Valencia\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Montse_soto_02.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260418T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260719T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260417T134018Z
LAST-MODIFIED:20260417T134018Z
UID:10034318-1776506400-1784491200@au-agenda.com
SUMMARY:Fleeing bodies. Paisajes de barbarie
DESCRIPTION:The Consortium of Museums of the Valencian Community (CMCV) y la Fundación Chirivella Soriano exhiben ‘Cuerpos que huyen. Paisajes de barbarie’\, una muestra retrospectiva que repasa más de cinco décadas de trayectoria de la artista valenciana Isabel Oliver\, a través de algunas de sus series más icónicas. A través de un lenguaje visual potente y comprometido\, la artista aborda cuestiones como la representación de la mujer\, la violencia\, la crisis migratoria o la vulneración de los derechos humanos. \nEn ‘Cuerpos que huyen’ se pueden ver las series ‘La mujer’\, ‘De profesión sus labores’ y ‘Paseos por el museo’ donde la artista revisa la tradición pictórica occidental desde una perspectiva contemporánea\, dialogando con referentes como Tiziano o Peter Paul Rubens. Según la propia artista\, Isabel Oliver\, lo que hace “es una relectura de la historia del arte denunciando lo que representan algunos de estos cuadros que son violencias hacia la mujer”\, ha afirmado. \nEn ‘Paisajes de barbarie’\, series como ‘La mercantilización del arte’ y ‘Secuencias del Mediterráneo’ denuncian la barbarie de las guerras. La artista ha explicado que comenzó a pintar estos últimos trabajos “como un deshago cuando empezó la guerra de Ucrania y pensé que había que dejar constancia de este momento que estamos viviendo” y ha añadido que “yo me he preocupado por las barbaries contra la mujer y ahora me preocupan también la barbarie de estas guerras absurdas”.
URL:https://au-agenda.com/evento/cuerpos-que-huyen-paisajes-de-barbarie/
LOCATION:F. Chirivella Soriano\, Valeriola\, 13\, Valencia\, Valencia\, 46001\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/KG2A7737.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260424T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260618T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260424T065153Z
LAST-MODIFIED:20260424T065153Z
UID:10034503-1777024800-1781812800@au-agenda.com
SUMMARY:The Subversive Stitch
DESCRIPTION:The Center of the Carme Culture Contemporary (CCCC) presenta la exposición The Subversive Stitch\, de María Carbonell\, una muestra que une la tradición textil con la lucha feminista\, recovering the memory of the British suffragettes and putting it in relation to the demands of current movements. The exhibition has its origins in the research work that Carbonell carried out during his residency to create the Consorci de Museus at the Las Cigarreras Cultural Center in Alicante.. Allí\, recogió el legado de las sufragistas británicas\, analizando uno a uno los patrones\, bordados\, colors and shapes of the banners from between centuries that they used in their marches. A work that is now presented in an expanded form for the aforementioned exhibition. \nSegún la artista\, This exhibition talks about textiles and the body through a genealogy of women. “A través de los diez estandartes que hay colgados en la sala\, establezco un puente simbólico entre el movimiento sufragista británico y el activismo feminista contemporáneo”\, has indicated. “Estos estandartes que las sufragistas utilizaron en sus marchas en Londres\, in between 1907 y 1913\, para reivindicar el derecho al voto fueron muy importantes\, porque constituyen la primera vez que las prácticas textiles se utilizaron como herramientas para la reivindicación política\, un lenguaje asociado al espacio doméstico\, a lo femenino sale por primera vez al espacio público”\, Carbonell has recognized. \nEl título de la muestra remite al libro ‘The Subversive Stitch’ (1984)\, de Rozsika Parker\, in which we analyze how embroidery has operated simultaneously as a mechanism of female domestication and as a potential space for emancipation and resistance..
URL:https://au-agenda.com/evento/the-subversive-stitch/
LOCATION:Centre del Carme\, Museu\, 2\, Valencia\, Valencia\, 46001\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/1000138461.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260424T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260906T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260424T065608Z
LAST-MODIFIED:20260424T065608Z
UID:10034504-1777024800-1788724800@au-agenda.com
SUMMARY:José Vergara Gimeno (1726-1799). Pintura\, fama i fortuna
DESCRIPTION:Valencia City Council has today presented the new exhibition bet for this year: José Vergara Gimeno (1726-1799). Pintura\, fama i fortuna\, organized on the occasion of the third centenary of the birth of the famous Valencian painter and available until the next one 6 in September at the City Museum.  A través d’una cuidada selecció de llenços\, esbossos i dibuixos\, l’exposició proposa un recorregut per l’obra d’un dels grans mestres del segle XVIII\, en el qual destaca el paper que va tindre en la creació de la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos i en la consolidació de l’academicisme artístic a València. En concret\, the sample gathers a total of 85 obres d’institucions com el Museu de la Ciutat\, la Casa Museu Benlliure\, el Museu de Belles Arts de València\, el Museu de Saragossa\, la Fundació Bancaixa\, el Museu Nacional del Prado o el Museu Arqueològic Nacional\, as well as from several private collections. \nLa mostra oferix una visió completa i actualitzada de l’obra de José Vergara\, contextualitzant la seua producció en el marc artístic\, social and intellectual of his time. Així mateix\, the exhibition explores the stylistic evolution of the artist: des del dinamisme tardobarroc fins a la serenitat neoclàssica\, amb especial atenció en l’ús del color\, in the composition and in the ability to narrate sacred scenes with emotion and with technical rigor. L’articulació de la mostra es produïx a través de quatre dels huit grans llenços de l’antiga Capella de Santa Rosa de Lima\, realitzats per José Vergara\, sota el mecenatge de l’Arquebisbe Mayoral\, com a part de la decoració de la Reial Casa d’Ensenyança\, educational institution founded in the 18th century and currently the headquarters of Valencia City Council. 
URL:https://au-agenda.com/evento/jose-vergara-gimeno-1726-1799-pintura-fama-i-fortuna/
LOCATION:Museu de la Ciutat\, l'Arquebisbe\, 3\, Valencia\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/0423-Exposicio-Jose-Vergara-Gimeno-5.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260424T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260906T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260430T052150Z
LAST-MODIFIED:20260430T052150Z
UID:10035198-1777024800-1788724800@au-agenda.com
SUMMARY:Commitment to art. De Miró a Barceló
DESCRIPTION:The Bancaja and ABANCA Foundation presents the exhibition Commitment to art. De Miró a Barceló\, que reúne en Valencia una selección de los fondos de arte contemporáneo de ambas instituciones\, offering a retrospective look at the evolution of art during the 20th and 21st centuries. La muestra\, comisariada por Fernando Castro Flórez\, proposes a dialogue between the collections of ABANCA and the Bancaja Foundation in a journey that ranges from the historical avant-garde to the plurality of forms of contemporary painting with works dated between 1913 y 2023. La exposición se enmarca en la colaboración entre las dos instituciones\, which led to this project being shown at the Afundación headquarters in A Coruña in October 2025 and which is now presented at the headquarters of the Bancaja Foundation in Valencia with a renewed set of selected works. The exhibition tour is made up of 86 obras\, 48 from the ABANCA Collection and 38 from the funds of the Bancaja Foundation. In this reading of more than a century of art are represented 59 artistas\, who have starred in the different pictorial movements of the period in national and international art. \nLas obras de las vanguardias presentes en la muestra van desde una revisión de las dinámicas creativas vanguardistas con obras de Picasso\, Miró\, Kandinsky\, Georges Braque\, Juan Gris\, Paul Klee\, Joaquín Torres García\, Marc Chagall\, Giorgio De Chirico\, André Lhote o Jean Metzinger\, hasta distintos modos de entender la pintura contemporánea\, as in the works of Manolo Valdés or Soledad Sevilla. En la muestra se presentan las modulaciones de la pintura desde creadores fundamentales del informalismo como Antonio Saura\, Rafael Canogar\, Manolo Millares o Antoni Tàpies\, to artists who start from geometric rigor such as Eusebio Sempere or José María Yturralde. \nLos cuadros abstractos de Sean Scully\, José Manuel Broto\, Antón Lamazares\, José María Sicilia\, Miguel Ángel Campano o Günther Förg\, y los planteamientos pop y figurativos como los de Equipo Crónica\, Luis Gordillo\, Darío Villalba\, Anzo\, Juan Barjola\, Juan Navarro Baldeweg o Miquel Barceló\, they account for the vitality of pictorial practice without drifts in a linear and historicist development. También se incluye un conjunto de piezas vinculadas a la evocación de la naturaleza y el contexto urbano\, con obras como las de Miquel Navarro\, Cristina Iglesias\, Urbano Lugrís or Julian Opie.
URL:https://au-agenda.com/evento/compromiso-con-el-arte-de-miro-a-barcelo/
LOCATION:Fundación Bancaja\, Plaça de Tetuán\, 23\, Valencia
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Baner-expo-Abanca.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260424T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20261004T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260430T052336Z
LAST-MODIFIED:20260430T052336Z
UID:10035199-1777024800-1791144000@au-agenda.com
SUMMARY:Catalog of fences. Escif
DESCRIPTION:Fear is one of humanity's oldest drives. Com a mecanisme de supervivència de l’espècie\, ens ha permés reconèixer el perill\, run away or face it. No obstant això\, en les societats contemporànies —especialment en occident— moltes de les amenaces físiques que van marcar la nostra existència han sigut amansides amb sistemes de protecció\, safety and well-being that mitigate immediate risk: real\, perceived or imagined. \nEn este escenari\, the fear doesn't go away: it transforms. Si el cos ja no està en perill constant\, el que entra en tensió no és només la seguretat -representada per les reixes\, enclosures and domestic and border fences- but also identity. A less visible but equally powerful fear then appears: the fear of that which questions what we believe to be. Nacionalitat\, raça\, ètnia\, gènere\, classe\, membership; construccions que organitzen la nostra posició en el món i que\, en confrontar-se amb “l’altre”\, reveal their malleable or fragile nature. \nEsta instal·lació forma part d’un projecte més ampli on s’explora eixa frontera física i imaginària que ens separa a “nosaltres” dels “altres”\, especially from populations from the global south. Una mostra que convida a reflexionar sobre com la por es desplaça del pla físic al simbòlic\, i de com l’art pot convertir-se en un lloc per a reconèixer\, strain and redefine the limits of our identity.
URL:https://au-agenda.com/evento/cataleg-de-tanques-escif/
LOCATION:L’Etno\, Corona\, 36\, Valencia\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Exposicion-catalogo-de-vallas-foto_Abulaila-5.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260425T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260628T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260424T064855Z
LAST-MODIFIED:20260424T064855Z
UID:10034502-1777111200-1782676800@au-agenda.com
SUMMARY:Misplaced Documents: xiquets de Txernòbil a Cuba
DESCRIPTION:The morning of 26 April 21 1986\, the fourth reactor of the Vladimir Ilyich Lenin electronuclear power plant exploded, causing what is considered the largest nuclear accident in history. El núvol radioactiu va abastar quasi tot Europa\, in an area of 2.600 quilòmetres quadrats\, quasi un centenar de pobles i poblats van desaparèixer i hagueren de ser evacuats i va provocar milers de malalts de càncer i de malalties de la pell que permaneixen fins avui\, they expound as if 8\,4 millions of people on the ground. \nQuan en 2011 l’escriptora i creadora visual peruana Sonia Cunliffe va visitar el balneari de Tarará\, a l’est de l’Havana\, the children bathing on the beach caught his attention. Posteriorment\, the meeting with the journalist Maribel Acosta en 2015 va propiciar l’inici d’un treball conjunt d’investigació on van contactar amb metges\, pacients\, traductors\, centre d’investigació\, hospitals i van visitar els arxius dels diaris Granma i Juventud Rebelde\, col·legues que els van lliurar els seus arxius… fins a reconstruir una part de la història poc coneguda que va començar el 29 March 1990\, quan el primer vol procedent de l’antiga URSS\, arrived in Cuba with the first of the 26.000 xiquets i xiquetes que provinents de Rússia\, Bielorússia\, Ukraine and Moldova received along 21 anys\, of 1990 fins a 2011\, assistència mèdica gratuïta a Cuba\, to treat the various diseases that began to appear years later as a consequence of radioactivity. \nSegons ens indica Maribel Acosta\, “la mostra Documents extraviats: xiquets de Txernòbil a Cuba constitueix\, una recerca ordenada del context i els seus actors\, des de la recuperació i reconstrucció de documents textuals\, fotogràfics\, sonors\, audiovisual and objects and equipment; ancorada en els conceptes de memòria i oblit\, as a present social imaginary. It makes us feel the responsibility of the human act&quot;. \nPer la seua part\, Sonia Cunliffe exhibeix una obra que té com a fonament radical l’art de l’arxiu\, la desconstrucció i la reconstrucció de les capes narratives que emergeixen en nous relats quan s’activen amb públics\, different experiences and contexts. Cadascú\, enfront d’una narrativa de partida\, farà la seua pròpia i\, d’aquesta manera\, the documents scattered in almost forgotten archives will tell many stories of those years... and of these. Les fotografies esdevenen cabals\, gestures of rooting. Anvers i revers expliquen un nom\, a time and a longing. They whisper tears and also smiles. Fins i tot avui continuen demanant auxili\, they pray for more life so that silence and abandonment do not prevail. \nI\, com a columna vertebral que travessa la mostra\, there is the sound. El jove compositor cubà Jorge Antonio Fernández Acosta va compondre El lamento de Liusia\, aquell altre relat inspirat en el testimoniatge de l’esposa del bomber moribund que va recollir l’escriptora bielorussa Svetlana Aleksiévitx\, Nobel Prize for Literature in the year 2015\, en el llibre Veus de Txernòbil. \nActe d’inauguració \nEl divendres 24 d'april to them 19:30 hores es realitzarà l’acte d’inauguració amb la participació d’Albert Moncusí Ferre\, vicerector de Cultura\, Esport i Vincle Social de la Universitat de València\, Sonia Cunliffe\, artista visual\, Maribel Acosta\, periodista i comissaria de l’exposició i David Rodríguez\, Valencian Association of Friendship with Cuba &quot;José Martí&quot; and its director Carles Xavier López Benedí.
URL:https://au-agenda.com/evento/documents-extraviats-xiquets-de-txernobil-a-cuba-2/
LOCATION:C.M. Rector Peset\, Forn de Sant Nicolau\, 4\, Valencia\, Valencia\, 46950\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Sala-Txernobil_mitjans.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260429T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260913T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260429T062551Z
LAST-MODIFIED:20260429T062551Z
UID:10035192-1777456800-1789329600@au-agenda.com
SUMMARY:Projects and drawings. El jardí dels Benlliure
DESCRIPTION:The exhibition offers a renewed reading of the garden of the Casa-Estudi Benlliure through the drawings of José and Peppino Benlliure. La Casa-Museu custodia una àmplia i valuosa col·lecció gràfica que permet aproximar-se no sols a la seua activitat artística\, but also to his interest in the architectural project and in the design of the domestic space and the garden. La investigació en la qual es fonamenta l’exposició ha permés estudiar i interpretar un conjunt d’esbossos fins ara poc coneguts o inèdits\, directament vinculats a la casa\, l’estudi i el jardí familiar del carrer de Blanqueries. A través d’estos dibuixos\, es fa patent la implicació directa dels Benlliure en les diverses ampliacions i reformes realitzades entre finals del segle XIX i les primeres dècades del segle XX\, as well as the close relationship between these architectural transformations and the configuration of the garden. \nEl recorregut expositiu s’organitza en diverses etapes que mostren l’evolució del jardí\, des de l’espai heretat\, de caràcter hortícola\, fins al jardí projectat\, already conceived as a representative space and stage of the painter's family and social life. Els dibuixos revelen un procés d’experimentació contínua amb múltiples alternatives per a l’estudi\, la casa i els espais exteriors\, as well as special attention to the built elements of the garden. \nL’exposició podrà ser visitada fins al 13 Tuesdays through Saturdays, September 11 (of 10 a 14 and of 15 a 19 hours) and on Sundays and holidays (of 10 a 14 hours).
URL:https://au-agenda.com/evento/projectes-i-dibuixos-el-jardi-dels-benlliure/
LOCATION:Museu Benlliure\, Blanqueria\, 23\, Valencia\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/0428-El-jardi-1927.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260429T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260920T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260515T132216Z
LAST-MODIFIED:20260515T132216Z
UID:10035393-1777456800-1789934400@au-agenda.com
SUMMARY:Tania Candiani. Radix
DESCRIPTION:What would happen if a museum allowed you to look underground? Si\, en tirar d’una cantonada\, emergira un món ocult\, complex i vibrant\, usually relegated to invisibility? Radix proposa esta possibilitat a través d’una fabulació ecològica que desplaça la mirada cap a les profunditats de la història\, the culture and memories of the underground. \nEl projecte de Tania Candiani imagina un bioma fictici habitat per entitats que oscil·len entre allò científic i allò especulatiu\, entre allò observable i allò imaginat. Es presenta com una instal·lació immersiva concebuda com un ecosistema híbrid\, on conviuen plantes vives\, escultures de vidre bufat\, organismes suspesos\, un rizotró (dispositiu que permet observar el creixement de les arrels)\, projeccions audiovisuals en diàleg creuat i una composició sonora octofònica que envolta l’espai. Cadascun d’estos elements funciona com un fragment d’un sistema major\, interdependent\, on s’esborra la separació entre allò viu i allò inert. \nLa sala expositiva és transformada arquitectònicament per adoptar una geometria suau i radial\, inspirada en el tall transversal d’una estructura vegetal trobat en un llibre del Jardí Botànic de València. Esta configuració espacial no actua únicament com a contenidor\, sinó com un cos en si mateix\, com una anatomia expandida que suggerix la presència d’una planta imaginada\, una forma de vida possible que podria pertànyer —o haver pertangut— al territori valencià\, però l’origen del qual roman incert\, suspés entre la memòria botànica i la ficció científica. \nEn este sentit\, Radix no busca representar la naturalesa tal com la coneixem\, sinó especular sobre les seues possibles mutacions\, micromons i futurs\, convidant a reconsiderar les fronteres entre espècies\, disciplines i estats de la matèria\, així com a reflexionar sobre les forces invisibles que sostenen la vida\, fomentant una consciència de les xarxes ocultes tant per damunt com per davall del sòl.
URL:https://au-agenda.com/evento/tania-candiani-radix/
LOCATION:IVAM\, / de Guillem de Castro\, 118\, València\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/05/Captura-de-Pantalla-2026-05-15-a-las-15.21.13.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260430T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20261025T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260430T050829Z
LAST-MODIFIED:20260430T050829Z
UID:10035195-1777543200-1792958400@au-agenda.com
SUMMARY:Arqueologia canària a Egipte
DESCRIPTION:El Museu de Prehistòria de València ofrece una nueva muestra dedicada al trabajo de una misión arqueológica\, la del proyecto ‘Dos cero nueve‘ en la tumba tebana 209\, en Luxor\, Egypt. Se trata de la exposición Arqueologia canària a Egipte del fotógrafo José Miguel Barrios\, que refleja la meticulosidad y constancia del trabajo arqueológico realizado en el wadi Hatasun de un equipo multidisciplinario de las Islas Canarias. La exposición Arqueologia canària a Egipte\, comisariada por Miguel Ángel Molinero y Alfonso Martín\, muestra el día a día del trabajo arqueológico efectuado a lo largo de estos años por el equipo investigador desde la perspectiva del fotógrafo de la misión. Sus imágenes permiten observar no solo el progreso de la excavación\, sino también la vida cotidiana del campamento\, como el trabajo en equipo\, el esfuerzo físico y la convivencia intercultural. \nEl proyecto arqueológico nació en 2012 con el fin de excavar\, documentar\, study and preserve the Theban tomb 209\, known as T.T. 209. La tumba se encuentra en la vertiente norte del wadi Hatasun\, una rambla seca situada en la ribera occidental del Nilo\, just before the current city of Luxor (antigua Waset-Tebas). Pertenece al Periodo tardío y fue construida durante la Dinastía XXV\, en el siglo VIII antes de nuestra era\, time of the so-called “black pharaohs” (Dinastía nubia)\, una época de la historia egipcia poco conocida y que\, precisamente por eso\, is of great interest. \nLa TT209 sirvió como lugar de entierro de la familia de Nisemro\, un alto dignatario de origen nubio que ejerció el cargo de Supervisor del Sello en Tebas y que aparece representado en un pequeño relieve con su perro Hekenu. Su complejo funerario\, con una arquitectura sorprendente y rica en simbolismo\, es el reflejo de un momento en que Nubia y Egipto se encontraban profundamente entrelazados. \nJosé Miguel Barrios revela\, con sensibilidad y precisión\, la magnitud del proyecto a través de la identificación de calles y vías de acceso a las tumbas\, la recuperación del gran patio y las terrazas del complejo funerario. También muestra a través de su objetivo el estudio de las salas subterráneas\, algunas todavía intactas\, con materiales que han permitido reconstruir rituales\, así como los usos y fases de reutilización de la tumba a lo largo de los siglos. También recorre los hallazgos excepcionales\, como las ánforas fenicias\, los ushebti o los depósitos de momificación\, that speak of ritual practices and surprising cultural connections. \nEl increíble descubrimiento de material paleolítico en medio de la tumba\, arrastrado desde la parte alta de la montaña por las lluvias\, o el imponente paisaje de este wadi desértico en medio de la montaña tebana\, donde se lleva a cabo todo este laborioso trabajo de recuperación del patrimonio egipcio\, They are also part of the Barrios photographic archive.
URL:https://au-agenda.com/evento/arqueologia-canaria-a-egipte/
LOCATION:Museu de Prehistòria\, Calle Corona\, 36\, Valencia\, Valencia\, 46003\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/Arqueologia-canaria-a-Egipte-foto_Abulaila-3.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260501T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260621T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260430T150500Z
LAST-MODIFIED:20260430T150500Z
UID:10035203-1777629600-1782072000@au-agenda.com
SUMMARY:Precisió i ornat
DESCRIPTION:Fins a finals del segle XII a penes hi ha constància d’objectesdestinats específicament a controlar el temps. La necessitat de marcar amb precisió les horesdestinades a l’estudi\, el treball i l’oració van impulsar la mecanització de la rellotgeria en la Baixa Edat mitjana. València té l’honor d’haver instal·lat el primer rellotge en la península\, he 10 March 1378 al carrer de la Barcella. Anys després es va traslladar al que hui coneixemcom el carrer del Rellotge Vell i la Casa del Rellotger. A 10 minuts del barri de la Seu\, el MuVIM reviu eixa esplendor rellotgera de la ciutat a través d’una mostra inèdita amb fons del ricpatrimoni històric i artístic de la Diputació. El Museu d’Art de la Diputació de València inaugura Precisió i ornat\, una exposició amb 16 rellotges francesos de sobretaula del segle XIX i dos exemplars originals de l’Encyclopédie de Diderot i D’Alembert. \nL’exposició\, comissariada per Pablo Bernal\, és un conjunt artístic i bibliogràfic pràcticamentinèdit amb rellotges francesos de sobretaula\, datats entre 1800 i 1848\, i dos volums originals de l’Encyclopédie pertanyents al fons fundacional de la Biblioteca del MuVIM\, peça clau en la configuració del museu com a referent de la cultura de la Il·lustració. La revisió\, posada a punt i calibrat de les maquinàries ha estat a càrrec dels rellotgers Jesús Sánchez i José Luis Taroncher\, professionals amb una llarga trajectòria de treball amb rellotges històrics. \nLa idea central de l’exposició és posar en valor un patrimoni artístic desconegut\, especialmenten l’àmbit de les arts decoratives. A partir dels rellotges\, la proposta oferix un recorregut pelsprincipals estils artístics de la primera mitat del segle XIX\, visibles i identificables a través de les formes\, materials i decoracions de les peces. El doble objectiu és difondre la riquesa de la col·lecció d’art de la Diputació i catalogar correctament i contextualitzar alguns dels exemplesmés destacats de rellotgeria històrica que conserva.
URL:https://au-agenda.com/evento/precisio-i-ornat/
LOCATION:MuVIM\, Quevedo\, 10\, Valencia\, Valencia\, 46001\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/04/1-Exposicion-relojes-MuVIIM-foto_Abulaila-2.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260507T190000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260603T190000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260508T065910Z
LAST-MODIFIED:20260508T065910Z
UID:10035282-1778180400-1780513200@au-agenda.com
SUMMARY:Jardín
DESCRIPTION:A deep journey into the memory of matter and contemporary botany. Seis artistas excepcionales\, afincados en Valencia\, se reúnen para mostrarnos la belleza de lo efímero\, the scars of time and the force of nature when it transcends its original form. Abyss Artspace reúne a seis artistas cuya relación con lo vegetal no pasa por la representación ornamental ni por el documento científico\, although some come from there. What unites them is a sustained attention to the processes: la deshidratación\, la oxidación\, la impresión física\, controlled deterioration. La botánica como materia que actúa sobre otras materias – y sobre quien las mira.
URL:https://au-agenda.com/evento/jardin/
LOCATION:Abyss Artspace\, C/ de Millars\, 8\, Jesús\,\, Valencia\, 46007
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/05/Jardin_Abyss-3.jpg
ORGANIZER;CN="Abyss Artspace":MAILTO:team@sergejskolecenko.com
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260509T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260626T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260508T073338Z
LAST-MODIFIED:20260508T073338Z
UID:10035299-1778320800-1782504000@au-agenda.com
SUMMARY:A quen nunca cantou cústalle comezar
DESCRIPTION:De todas las formas físicas que existen para apoyar a otros cuerpos\, the voice must be one of the most common. Así\, some bodies pull on others to help them move forward. Ante el hambre\, the voices prevail. Ante el paso del tiempo\, the voice prevails. Ante el trabajo\, la injusticia\, el amor\, la envidia\, la nostalgia\, la instrumentalización\, el dolor\, la muerte\, la vida cotidiana\, el humor\, las normas de género\, la violencia o la extinción\, the voice prevails. Las ballenas cantan tanto como las ovejas\, cows as well as wolves. Birds and humans always sing. \n“A quienes nunca cantaron\, les cuesta empezar”\, we read in the dedication of a book some time ago. Era una historia de amor\, but also a story of survival. More or less. En medio de este proverbio\, we find key elements of our work: desaparición\, esperanza\, voz\, canto. Fue tras reflexionar sobre las brechas entre estas palabras cuando\, de repente\, la lengua gallega\, el canto de las aves\, el fascismo\, los tótems de virilidad\, la demencia… todo ello apareció entrelazado en el mismo mito de origen\, in the same lullaby. Pensamos que el imperialismo y la extinción estaban llenos de silencio\, while the resistance to them was full of song: \nCantan las madres junto a las cunas\nCantan las trabajadoras en las calles y los campos\nCantan los petirrojos en sus nidos\nCantan los ancianos a los jóvenes\nCantan los vivos a los muertos\nCanta el amante a su amante\nCantan los desesperados\nCantan les esperanzades\nCantan las iracundas\nCantan las gemelas\nCantamos todes\, para matar el tiempo \nCantamos\, ante todo\, para luchar contra la muerte\, para acercarnos a las demás\, to survive. Cantamos porque otras han cantado antes y para que otras canten después\, porque lo que enseña una canción no es otra cosa que la capacidad de llamar a las demás\, de imitarlas\, to entertain them and even to invoke them; la habilidad de encontrar y brindar consuelo\, plus the wonderful ability to change. La voz y el lenguaje en todas sus formas son puentes entre cosas distantes\, a place where worlds and the hybrids that inhabit them are created. Que esto sea una invitación a contar y a cantar el mundo de forma que la vida de las demás sea tan importante\, tan sagrada\, tan compleja e imprescindible\, like one's own. \nLara y Noa Castro Lema (A Coruña\, 1998)
URL:https://au-agenda.com/evento/a-quen-nunca-cantou-custalle-comezar/
LOCATION:Gal. Rosa Santos\, Carrasquer\, 1\, Valencia\, Valencia\, 46001\, España
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/05/Captura-de-Pantalla-2026-05-08-a-las-9.30.47.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Madrid:20260514T100000
DTEND;TZID=Europe/Madrid:20260630T200000
DTSTAMP:20260602T004911
CREATED:20260513T064437Z
LAST-MODIFIED:20260513T064437Z
UID:10035338-1778752800-1782849600@au-agenda.com
SUMMARY:Women and Franco's Repression. Les Roses de Paterna i les Guardianes de la Memòria
DESCRIPTION:
URL:https://au-agenda.com/evento/dones-i-repressio-franquista-les-roses-de-paterna-i-les-guardianes-de-la-memoria-2/
LOCATION:C.C. Xativa
CATEGORIES:Exposiciones
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://au-agenda.com/wp-content/uploads/2026/05/Captura-de-Pantalla-2026-05-13-a-las-8.40.43.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR